No exact translation found for مشروع بقانون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مشروع بقانون

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce projet de loi n'a pas encore été approuvé.
    ولم يتم اعتماد هذا المشروع بقانون بعد.
  • 1.1 Le Comité contre le terrorisme note que la loi contre le terrorisme a été promulguée et que la République des Seychelles a promis de lui en communiquer le texte.
    1-1 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن المشروع بقانون مكافحة الإرهاب قد سُن، وأن سيشيل قد تعهدت بتقديم نسخة منه إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
  • Groupe des 77 (sur la résolution relative aux océans et au droit de la mer)
    مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بقانون البحار)
  • Il convient de noter à cet égard que le gouvernement a soumis un projet de loi sur la lutte contre la traite des personnes au Conseil des députés et que de nombreuses publications en plusieurs langues concernant les droits et les devoirs des travailleurs étrangers ont été distribuées aux ambassades et aux points d'entrée dans le pays.
    وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة قد بادرت بإحالة مشروع بقانون بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص إلى مجلس النواب، وفي ذات الإطار، تم إصدار العديد من المطبوعات عن حقوق وواجبات العمالة الأجنبية بلغات عديدة يتم توزيعها على السفارات ونقاط الدخول.
  • Le projet de loi contenant les amendements résultants au Code de procédure pénale (de même que des amendements indépendants à ce même code) devait être examiné en première lecture à la session de juillet 2004 du Parlement.
    التعديلات المترتبة في مشروع بقانون (تعديل) قانون الإجراءات الجنائية [إضافة إلى تعديلات أخرى غير ذات صلة بمدونة الإجراءات الجنائية] قدمت للقراءة الأولى في دورة البرلمان في تموز/يوليه 2004.
  • En décembre 2005, le gouvernement slovène a adopté un projet de révision de la Loi relative aux délits troublant la paix et l'ordre publics : dans le cadre du nouveau texte, il s'agit de définir séparément les infractions liées à des actes de violence familiale et de les sanctionner plus sévèrement que par le passé.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، اعتمـدت حـكومة جمهورية سلوفينيا مشروع مقترح بقانون جديد (مشروع قانون الجرائم ضد النظام العام والسلام)، تُحدد فيه الجرائم المتعلقة بالعنف العائلي بصورة منفصلة وطُبقت عليها أحكام أشد من الأحكام السابقة.
  • Consultant auprès du Ministère angolais du pétrole, dans le cadre d'un projet consacré à l'évaluation du projet de décret-loi sur la protection de l'environnement dans l'industrie pétrolière (avril 1996).
    خبير استشاري لدى وزارة النفط في أنغولا في إطار عقد استشاري بشأن مشروع المرسوم بقانون المعني بالحماية البيئية في أنشطة قطاع النفط. نيسان/أبريل 1996.
  • En septembre 2004, un atelier régional sur le renforcement des capacités de lutte contre le terrorisme a été organisé pour former les services de sécurité et de police. Un projet de loi contre le blanchiment de capitaux prévoyant le gel des fonds et la confiscation des biens des personnes ou organisations associées à des activités terroristes est en préparation.
    وفي أيلول/سبتمبر 2004 عقدت حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات بشأن مكافحة الإرهاب بغرض تدريب العاملين في وكالات الأمن وإنفاذ القوانين وثمة مشروع بقانون يتعلق بغسل الأموال سوف ينص على تجميد الأموال ومصادرة ممتلكات الأشخاص أو المنظمات المرتبطين بأنشطة إرهابية وهو الآن قيد الإعداد.
  • À la question de savoir s'il existe des projets de loi précis portant organisation des carrières au sein du Bureau du Procureur général, que l'État compte soumettre au Congrès, M. Ramírez répond que la loi no 3/2002 a réformé le champ d'intervention du Bureau du Procureur général en lui retirant certaines compétences.
    وبصدد الإجابة على السؤال المتعلق بما عما إذا كانت لدى الدولة خطط ملموسة لتقديم مشروع بقانون إلى الكونغرس لإنشاء هيكل وظيفي في مكتب المدعي العام، قال إن القانون رقم 3 لسنة 2002 قد أصلح نطاق عمل ذلك المكتب ونقل بعض مهامه.
  • Un projet de décret-loi actuellement en cours d'élaboration instituera un régime de pension spécial pour les familles des membres de la PNTL et des F-FDTL morts en servant l'État et pour les membres devenus handicapés à vie comme conséquence directe de la crise.
    ويجري إعداد مشروع مرسوم بقانون يضع نظام معاش خاص لعائلات أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي والقوات المسلحة التيمورية الذين قضوا نحبهم أثناء خدمة الدولة والأفراد الذين أصبحوا معوقين بشكل دائم كنتيجة مباشرة للأزمة.